Autour de la traduction : repères et parutions récentes (2)

Comment traduire Amanda Gorman ? La récente polémique à ce sujet montre que la traduction profite de nouveaux éclairages dans les médias. Elle semble également bénéficier d’un regain d’intérêt en tant que sujet d’étude chez les éditeurs, en témoigne la récente collection « Contrebande » chez l’éditeur lillois la Contre Allée, où il est proposé de « faire…

Lire plus

Autour de la traduction : repères et parutions récentes (1)

En guise de préambule, quelle meilleure introduction au sujet que « Le poisson et le bananier : l’histoire fabuleuse de la traduction » de David Bellos ? Livre à l’érudition discrète, il se présente presque comme un guide de voyage à travers les univers de la traduction, avec ses anecdotes, ses farces et ses contes. Un incontournable…

Lire plus